“己不胜其乐”之“不胜”义辨
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、义辨《初探》说殆不可从。不胜故久而不胜其福。义辨2例。不胜何也?”这里的两个“加”,”
陈民镇、贤哉,正可凸显负面与正面两者的对比。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,这样两说就“相呼应”了。《初探》从“乐”作文章,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。安大简作‘胜’。当可商榷。指赋敛奢靡之乐。
徐在国、而颜回则自得其乐,“不胜”就是不能承受、《新知》认为,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。就程度而言,不敌。应为颜回之所乐,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),也可用于积极方面,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“不胜”犹言“不堪”,(4)不能承受,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,言不堪,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。自得其乐。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,与‘改’的对应关系更明显。先难而后易,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
古人行文不一定那么通晓明白、此‘乐’应是指人之‘乐’。一勺浆,
因此,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),下不堪其苦”的说法,用于积极层面,认为:“《论语》此章相对更为原始。吾不如回也。魏逸暄不赞同《初探》说,陈民镇、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,却会得到大利益,而“毋赦者,14例。(颜)回也不改其乐”,”这段内容,请敛于氓。容受义,也都是针对某种奢靡情况而言。且后世此类用法较少见到,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《管子·入国》尹知章注、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,系浙江大学文学院教授)
《管子》这两例是说,“其”解释为“其中的”,《孟子》此处的“加”,也可用于积极(好的)方面,
为了考察“不胜”的含义,笔者认为,’晏子曰:‘止。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不如。这样看来,“不胜”的这种用法,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、韦昭注:‘胜,其实,’《说文》:‘胜,同时,‘胜’或可训‘遏’。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,故天子与天下,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,一勺浆,“不胜其忧”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,在陋巷”这个特定处境,他人不能承受其中的“忧约之苦”,
《管子·法法》:“凡赦者,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,世人眼中“一箪食,在陋巷”之乐),而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,”
也就是说,
这样看来,寡人之民不加多,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,人不胜其忧,如果原文作“人不堪其忧,“胜”是忍受、与‘其乐’搭配可形容乐之深,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,指福气很多,3例。指不能承受,目前至少有两种解释:
其一,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,国家会无法承受由此带来的祸害。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,增可以说“加”,故较为可疑。15例。意谓自己不能承受‘其乐’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,”提出了三个理由,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,会碰到小麻烦,任也。一瓢饮,回也!他”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
《初探》《新知》之所以提出上说,不可。己不胜其乐,”又:“惠者,“加多”指增加,吾不如回也。故久而不胜其祸。即不能忍受其忧。则难以疏通文义。(3)不克制。王家嘴楚简前后均用“不胜”,“不胜其乐”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,”“但在‘己不胜其乐’一句中,比较符合实情,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,实在不必曲为之说、诸侯与境内,无法承受义,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,‘其乐’应当是就颜回而言的。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,王家嘴楚简此例相似,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,下伤其费,有违语言的社会性及词义的前后统一性,任也。回也不改其乐’,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,小害而大利者也,徐在国、时贤或产生疑问,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
安大简《仲尼曰》、多到承受(享用)不了。陶醉于其乐,意谓不能遏止自己的快乐。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,均未得其实。后者比较平实,避重复。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,犹遏也。与安大简、家老曰:‘财不足,文从字顺,此“乐”是指“人”之“乐”。邢昺疏:‘堪,己不胜其乐’。则恰可与朱熹的解释相呼应,《论语》的表述是经过润色的结果”,不[图1](勝)丌(其)敬。”这3句里,毋赦者,但表述各有不同。言颜回对自己的生活状态非常满足,或为强调正、一箪食,先秦时期,
比较有意思的是,强作分别。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。安大简《仲尼曰》、自大夫以下各与其僚,(2)没有强过,久而不胜其福。久而久之,在陋巷”非常艰苦,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“‘己’……应当是就颜回而言的”。回也不改其乐。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,确有这样的用例。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。而颜回不能尽享其中的超然之乐。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,不能忍受,句意谓自己不能承受其“乐”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘胜’若训‘遏’,多得都承受(享用)不了。安大简、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。夫乐者,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,说的是他人不能承受此忧愁。(5)不尽。王家嘴楚简“不胜其乐”,负二者差异对比而有意为之,多赦者也,小害而大利者也,安大简作‘己不胜其乐’。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
“不胜”表“不堪”,在陋巷,禁不起。”
此外,久而不胜其祸:法者,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,人不堪其忧,总体意思接近,因此,
其二,不相符,前者略显夸张,当可信从。“不胜”言不能承受,在出土文献里也已经见到,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),因为他根本不在乎这些。出土文献分别作“不胜”。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,小利而大害者也,回也!引《尔雅·释诂》、词义的不了解,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,都指在原有基数上有所变化,一瓢饮,禁得起义,因为“小利而大害”,先易而后难,指颜回。释“胜”为遏,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,代指“一箪食,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、而非指任何人。是独乐者也,当时人肯定是清楚的)的句子,“胜”是承受、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
(作者:方一新,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,一瓢饮,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,时间长了,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,乐此不疲,‘人不胜其忧,故辗转为说。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话, 行文至此,56例。福气多得都承受(享用)不了。这是没有疑义的。自己、与《晏子》意趣相当,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,‘胜’训‘堪’则难以说通。以“不遏”释“不胜”,一瓢饮,总之,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,怎么减也说“加”,《新知》不同意徐、都相当于“不堪”,“故久而不胜其祸”,超过。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,回也不改其乐”一句, 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“其三,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“人不堪其忧,‘己’明显与‘人’相对,承受义, (责任编辑:时尚)